Annelie Salminens dikt på skärmen. Foto: Annelie Salminen

Annelie läste dikt på Finlands självständighetsdag

På kulturhuset i Västerås firades Finlands självständighetsdag genom en konstinstallation i flera delar digitalt och analogt. Konstnärerna Leo Lyxx Hallin, animatör och illustratör och Annelie Salminen, poet och författare hade på varsitt håll utformat sina bidrag för att hylla Finland den 6 december.

Minoritet.se har pratat med poeten och författaren Annelie Salminen som strax innan första advent fick i uppdrag att skriva en dikt, dagen till ära.
-  Finland är en stark del av mig och mitt liv, samtidigt märks den delen inte alls i vardagen, och i det kan man hitta flera lager, säger poeten och författaren Annelie Salminen i en intervju med minoritet.se.

Den fullständiga konstinstallationen är ett möte mellan grafik och lyrik. Animatören och illustratören Leo Lyxxx Hallin står för utställningens visuella intryck som exponeras på lokalens fasad tillsammans med Annelie Salminens dikt. På karlsgatan2.se uttrycker Leo att det här taget på utställning är ett kul sätt att framhäva Sveriges nationella minoriteter. Han uttrycker en beundran för den finska musiken och konsten, där Tove Janssons berättelser och Mumin betytt mycket för hans formspråk.
- Finska är mitt känslospråk, det som talats i köket hemma hos mormor fortsätter Annelie Salminen.

Dikten är skriven på svenska och översatt till finska, en översättning som från uppdragsgivaren var ett önskemål – inte ett krav. Annelie pratar inte finska men bad sin mamma Eija Salminen om hjälp med översättningen, och plötsligt blev ett familjeuppdrag genomfört endast av en rad kvinnor. Den grova översättningen "workshoppades" fram till poesi under ledning av Annelies mamma, moster, kusin och mormor. Hon berättar att hon inte förstår orden i den finska översättningen.
- Jag litar på att de har hittat känslan i den. Sen pratade vi om att vissa saker går att tolka dubbelt.

Grunden kommer ur en gammal dikt som är personlig för poeten själv, den utspelar sig i Finland hos hennes mormors hem vid älven. Det hemmet finns kvar, delar av familjen bor där än idag.

”Där har släktingar dött

i djupet

som ingen pratar om”

(Ur den aktuella dikten)

- Man pratar inte om släktingarna, inte om djupet […] Översättningsprocessen har varit spännande, på metanivå, inom familjen också. Det blev känslosamt på ett sätt, och vi kommunicerade genom processen att göra det här.

Till självständighetsdagen har Annelie ingen relation, de skriver något i deras familjechatt kanske men det är ingenting som firas i familjen och hon avslöjar att hon var tvungen att googla lite för att ta reda på lite mer om självständighetsdagen inför det aktuella uppdraget.  – Jag erkänner villigt att jag inte är insatt fortsätter hon.

Samtalet med Annelie leder till funderingar kring nationella minoriteter och skolundervisning, huruvida statens förtryck påverkat henne på något sätt och om det kanske påverkat hennes förhållande till språket.
- Det har nog påverkat mig på det viset att jag inte visste om det, uppenbarligen ligger det generationer av olika slags upplevelser och erfarenheter och svårigheter men om man inte pratar om det i familjen eller på nationell nivå.

Hon fortsätter:

Hur ska man då förstå de här olika dysfunktionerna som uppstår? Det blir svårt att formulera det i ens egen identitet då. Skulle historien förmedlats på lektionerna i skolan, skulle det ha gett en översikt och en förståelse även på det personliga planet.

Den 6 december firas Finlands självständighetsdag, itsenäisyyspäivä och det satsningen lyckas med, som inte skolundervisningen nått hela vägen fram med är att nå fler personer.
- Att utställningen är uppdelad, digital och analog gör att den når fler. De som inte tar sig till en ceremoni. Jag har gjort många framträdanden där det bara kommit fem personer och det är jättemycket bakom oavsett hur många som kommer. Det vi missar det är mötet med publiken här, det går inte att se reaktionerna - om ingen kontaktar mig, förstås.

”Vid ett eventuellt besök på Karlsgatan 2, tänk på att hålla avstånd till andra besökare och avstå helt från att besöka oss om du inte är fullt frisk och utan symptom.” skriver arrangörerna WARM_UP och Region Västmanland och välkomnar allmänhet att beskåda konstverket till Finlands ära. Dikten går att lyssna på och läsa, på karlsgatan2.se där det också går att läsa mer om evenemanget.

LINNEA HUHTA

Sidan uppdaterad 2020-12-09